ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ

 

1. Общие положения и условия

Приведенные ниже условия и положения (Общие условия продажи) являются неотъемлемой частью договоров, заключенных между Продавцом и Покупателем на поставку продукции Продавца (Товаров).
Общие условия продажи применяются ко всем сделкам, заключенным между Продавцом и Покупателем, без необходимости явной ссылки на них или специального соглашения на этот счет при заключении каждого отдельного договора. Любое другое условие или положение применяется, только если это подтверждено Продавцом в письменной форме.
Общие условия продажи должны быть дополнены положениями Гражданского кодекса Италии и Законодательного декрета № 206/2005 (Кодекс прав потребителей), где это применимо.
Продавец оставляет за собой право модидифицировать, дополнять или изменять Общие условия продажи без предварительного уведомления.
Общие условия продажи написаны на итальянском и других языках. В случае сомнений в толковании итальянская версия будет всегда иметь преимущественную силу

 

 

2. Определения

При толковании Общих условий продажи следующие термины должны пониматься в значениях, указанных ниже:

 

      a) Продавец или Devon&Devon: ОАО «Devon&Devon S.p.a.»;



      b) Покупатель: покупатель товара или лицо, которому доставлен товар;



      c) Стороны: Продавец и Покупатель;



      d) Продукция: товар, указанный в каталоге и/или предложении, объект Договора купли-продажи между Покупателем и Продавцом;



      e) Заказ(ы): форма, с которой Покупатель заявляет Продавцу, что он желает приобрести Продукты;



      f) Общие условия продажи: настоящие положения;

   

            

                      g) Сайт: интернет-сайт www.devon-devon.com;

 

 

      h) Группа: предпринимательская группа, образованная материнской компанией Italcer S.p.A. SB и предприятиями, контролируемыми ею и/или аффилированными с нею.

 

 


3. Предмет договора

Договор включает в себя исключительно то, что указано в Заказе. Характеристики и данные, полученные из каталогов, веб-сайтов и/или любой другой документации, относящейся к Продукции, на которую распространяется Заказ, должны считаться приблизительными и не обязательными для Продавца.
Для описания Продукции и каждой из ее технических спецификаций преимущественную силу будут иметь только сведения, опубликованные на Сайте.

 

 

4. Заказы и приемка

Заказы расцениваются как безотзывное предложение о покупке для тех, кто их делает, и не являются обязательными для Продавца, который оставляет за собой право их принимать.
В качестве примера, Продавец может не принять Заказ, если Покупатель:

 

      a) в настоящее время является или ранее не выполнял своих обязательств, в любом качестве, в отношении Продавца;



      b) зарегистрирован в списке протеста из-за неплатежа или находится под исполнительным производством;



      c) находится в процессе ликвидации, принудительном или добровольном, подает заявление о признании банкротства или подвергается процедуре банкротства;



      d) находится в условиях, когда регулярная оплата товара по договору подвергается риску, на основе анализа, проведенного с целью предотвращения и контроля риска неплатежеспособности, борьбы с мошенничеством и защиты кредита.

 

В любом случае, Продавец оставляет за собой право принять Заказ с учетом определенных способов оплаты и/или с выдачей подходящей гарантии. Любые дополнения или изменения, внесенные в Заказ, даже с помощью уполномоченного представителя Продавца, не будут связаны с Продавцом, который может принять или отклонить их без ограничения для первоначального Заказа.

Отправка Заказа автоматически подразумевает принятие настоящих Общих условий продажи. Во время исполнения договора Покупатель не может возражать или делать оговорки относительно фактов, обстоятельств и/или условий, которые прямо или косвенно зависят от незнания положений Общих условий продажи.

Заказы не принимаются, пока они не будут подтверждены Продавцом в письменном виде. Счет-фактура, выданный Продавцом или исполнение Заказа, будет считаться подтверждением.

 Покупателем признает, что изделия, продаваемые на сайте, иногда могут стать недоступными в процессе оформления покупки. В этом случае мы свяжемся с Покупателем и полностью возместим сумму, уплаченную за недоступный товар, если между сторонами не было иных договоренностей. Если заказ состоит из нескольких товаров, мы отправим доступные товары.

 

5. Цены

Цены на Продукцию – цены, исключительно указанные в подтверждении заказа.
Продавец оставляет за собой право изменять цены в любое время и без предварительного уведомления.

 

 

6. Возврат и поставка

Если не оговорено иное, поставка товара понимается как Франко-завод, даже если ответственность за отправку или ее часть несет Продавец.
В любом случае, независимо от условий поставки, согласованных Сторонами, риски переходят к Покупателю не позднее, чем с доставкой первому перевозчику.

 

 

7. Условия оплаты

Условия оплаты будут указаны в подтверждении заказа.
Платежи должны быть выполнены без каких-либо вычетов на компенсацию или требований компенсации. В случае если Покупатель не выполняет оплату в согласованный срок, он будет обязан оплатить мораторные проценты, рассчитанные в соответствии с законодательным Декретом № 192/2012.
Неисполнение или просрочка оплаты по любой причине дает право компании Devon&Devon, без ущерба на любые другие действия, требовать предоплату Заказов за уже выставленный счет и отменять выполнение любых других текущих Заказов без возможности Покупателю выдвигать претензии на компенсацию, возмещение или другое.

 

 

8. Условия поставки

Условия поставки могут меняться в зависимости от заказанной Продукции и от конкретных запросов Покупателя; условия поставки должны всегда считаться приблизительными и не являются обязательными для Продавца.
Продавец оставляет за собой право из разумных соображений осуществлять частичные поставки.

 

 

9. Оставление за собой права собственности

Компания Devon&Devon сохраняет право собственности на Продукцию, доставленную покупателю, до получения всей цены и любой другой причитающейся суммы.
Покупатель должен добросовестно беречь и сохранять товар до успешного завершения всей оплаты. Покупатель должен воздерживаться от действий или поведения, препятствующих тому, чтобы Продавец надлежащим образом использовал это право.

 

 

10. Оговорка о расторжении договора

Le non-respect des termes de paiement ainsi que tout retard de la part de l'Acheteur dans le retrait des Produits qui se prolongerait au-delà de 30 (trente) jours à compter de la date de "marchandise prête" donnent droit au Vendeur de résilier le contrat selon l’art. 1456 du code civil, par communication écrite appropriée, sans préjudice du droit du Vendeur de:

 

      a) удержать то, что было получено Покупателем, в качестве компенсации за причиненный урон и за использование товара Покупателем, без ущерба для дальнейших действий за понесенные убытки;



      b) приостановить любое выполнение Заказов или текущих остаточных Заказов.

 

 

11. Претензии

О любых претензиях, связанных с состоянием упаковки, величиной, количеством или внешними характеристиками Продукции (явные дефекты), необходимо сообщить Продавцу заказным письмом с уведомлением о вручении в течение восьми (8) дней с момента поставки Продукции, в противном случае право на это будет утеряно. Любые претензии, касающиеся дефектов, которые не были обнаружены при проверке во время получения (скрытые дефекты), должны быть сообщены Продавцу заказным письмом с уведомлением о вручении в течение восьми (8) дней с даты обнаружения дефекта и в любом случае не более двенадцати (12) месяцев с момента поставки, в противном случае право на это будет утеряно.
Любые претензии или споры не дают Покупателю права приостанавливать или иным образом задерживать оплату оспариваемой Продукции или других материалов.

 

 

12. Недостатки и гарантия

Если иное не согласовано сторонами в письменной форме, Devon&Devon гарантирует, что Продукция не имеет недостатков и дефектов в течение двенадцати (12) месяцев с даты ее поставки Покупателю.
Компания Devon & Devon не признает недостатки и дефекты, вызванные неправильным использованием Продукции, транспортировкой, ненадлежащим хранением и обслуживанием, неправильной установкой, форс-мажорными обстоятельствами, ошибкой или небрежностью Покупателя.
По усмотрению Devon&Devon гарантия предусматривает замену или ремонт Продукции, которая должна быть возвращена в штаб-квартиру Devon&Devon за счет Покупателя. На продукцию, замененную или отремонтированную по гарантии, распространяется такая же гарантия в течение шести (6) месяцев с даты ремонта или замены.
Если установлена ответственность Продавца, она не может быть выше, чем цена Продукции, по которой возникли споры, за исключением в любом случае дополнительной компенсации и/или возмещения за отдельный продукт и/или отдельной причине.
У Devon&Devon не может быть запрошено никакого возмещения ущерба за любые задержки во время ремонта или замены. В случае, если Покупатель уведомил о дефектах в установленные сроки, но в результате проверки не были выявлены никакие основания для выдвижения претензий, Devon&Devon будет иметь право на компенсацию расходов, связанных с уведомлением о дефектах.
В любом случае покупатель не сможет отстаивать гарантийные права у компании Devon&Devon, если он не заплатил цену в соответствии с согласованными условиями и положениями.

 

 

13. Форс-мажорные обстоятельства

Devon & Devon не несет никакой ответственности, если задержка или невыполнение обязательств зависит от форс-мажорных обстоятельств (например, нехватка энергии или сырья, забастовки, меры государственного управления, препятствующие обстоятельства для движения или производственной деятельности, эпидемии и стихийные бедствия).

 

 

14. Право отказа

Продавец оставляет за собой право отказаться от договора в случае, если после подтверждения заказа он получит коммерческую информацию, касающуюся Покупателя, в которой, по его мнению, ему не рекомендуется исполнять или продолжать выполнять договор. Осуществление этого права не дает Покупателю никаких полномочий по компенсации за ущерб или другое.

 

 

15. Аннулирование Заказа

Если по какой-либо причине Покупатель отменяет Заказ полностью или частично, Devon & Devon оставляет за собой право потребовать от Покупателя штраф в размере до 50% от стоимости отмененного Заказа. В любом случае Devon & Devon может удержать все суммы, уплаченные в счет задатка.

 

 

16. Акты толерантности

Ни в коем случае возможное неисполнение Продавцом какого-либо права не является отказом от права требовать точного исполнения, поскольку данное бездействие должно классифицироваться как простой акт терпимости.

 

 

17. Защита персональных данных

Персональные данные, предоставленные Покупателем или полученные иным образом в рамках деятельности Devon&Devon, будут обрабатываться в соответствии с Регламентом ЕС № 679/2016 и Законодательного декрета № 196/2003. Термин «обработка» означает любую операцию или набор операций, выполняемых с помощью или без помощи автоматизированных процессов и применяемых к персональным данным или наборам персональных данных, таких как сбор, регистрация, организация, структура, хранение, адаптация или модификация, извлечение, консультация, использование, сообщение-доведение до сведения посредством передачи, распространения или любой другой формы предоставления, сравнения или взаимосвязи, ограничения, удаление или уничтожение данных.
Devon&Devon заявляет, что данные будут обработаны для исполнения договора и не будут переданы третьим лицам, за исключением компаний, принадлежащих Группе. В отношении предоставленных данных Покупатель может осуществлять права, указанные в ст. 12 Регламента ЕС № 679/2016: доступ заинтересованной стороны, исправление, отмена, ограничение обработки, переносимость, возражение.

 

 

18. Применимое законодательство и юрисдикция

В отношении любого спора, возникающего в связи с толкованием и исполнением договора и Общих условий продажи, будет применяться итальянское законодательство, и только у Флорентийского суда имеются для этого полномочия.
Если Покупатель находится в стране за пределами ЕС, все споры, вытекающие из договора и Общих условий продажи, будут окончательно решаться коллегией из одного или нескольких судей в соответствии с постановлением Арбитражной палаты Флоренции при Торговой палате Флоренции.
Местом арбитража будет Флоренция.
В любом случае, Devon&Devon оставляет за собой право обратиться в компетентный суд по местожительству Покупателя с целью принятия мер по взысканию задолженности. В этом случае будет применяться местное законодательство.

 

Поддержка